Ralph Waldo Emerson

Give all to Love

GIVE ALL TO LOVE.
Give all to love;
Obey thy heart;
Friends, kindred, days,

The sacrifice list

Emerson names concrete things—estate, credit, the Muse—not abstractions. He's asking you to surrender what society values most: money, reputation, even artistic ambition.

Estate, good-fame,
Plans, credit, and the Muse,—

The sacrifice list

Emerson names concrete things—estate, credit, the Muse—not abstractions. He's asking you to surrender what society values most: money, reputation, even artistic ambition.

Nothing refuse.
'Tis a brave master;
Let it have scope:
Follow it utterly,
Hope beyond hope:
High and more high
It dives into noon,
With wing unspent,
Untold intent;

Love as deity

Emerson shifts from 'master' to 'god.' A master serves you; a god demands obedience. This is love as force, not feeling—something that knows its own path independent of your will.

But it is a god,
Knows its own path;

Love as deity

Emerson shifts from 'master' to 'god.' A master serves you; a god demands obedience. This is love as force, not feeling—something that knows its own path independent of your will.

And the outlets of the sky.
It was not for the mean;

Courage as the real demand

The poem's hidden argument: real love requires not passion but strength—'courage stout,' 'Valor unbending.' It's harder to let go than to cling.

It requireth courage stout,
Souls above doubt,

Courage as the real demand

The poem's hidden argument: real love requires not passion but strength—'courage stout,' 'Valor unbending.' It's harder to let go than to cling.

Courage as the real demand

The poem's hidden argument: real love requires not passion but strength—'courage stout,' 'Valor unbending.' It's harder to let go than to cling.

Valor unbending;
Such 'twill reward,—
They shall return
More than they were,
And ever ascending.
Leave all for love;

The reversal begins

After 18 lines of 'give all,' Emerson pivots: 'Yet, hear me, yet.' The poem's argument flips. Total surrender isn't the answer.

The reversal begins

After 18 lines of 'give all,' Emerson pivots: 'Yet, hear me, yet.' The poem's argument flips. Total surrender isn't the answer.

Yet, hear me, yet,
One word more thy heart behoved,
One pulse more of firm endeavor,—
Keep thee to-day,
To-morrow, forever,
Free as an Arab

The Arab metaphor

Bedouin Arabs were synonymous with freedom and nomadism in Romantic literature. Emerson uses this to mean: stay emotionally unattached even to your beloved. Detachment is the price of love.

The Arab metaphor

Bedouin Arabs were synonymous with freedom and nomadism in Romantic literature. Emerson uses this to mean: stay emotionally unattached even to your beloved. Detachment is the price of love.

Of thy beloved.
Cling with life to the maid;
But when the surprise,
First vague shadow of surmise
Flits across her bosom young
Of a joy apart from thee,
Free be she, fancy-free;
Nor thou detain her vesture's hem,

Possessiveness as harm

Notice the physical imagery: 'detain her vesture's hem,' 'the palest rose she flung.' Emerson warns against even the smallest acts of holding on. Possession corrupts love.

Possessiveness as harm

Notice the physical imagery: 'detain her vesture's hem,' 'the palest rose she flung.' Emerson warns against even the smallest acts of holding on. Possession corrupts love.

Nor the palest rose she flung
From her summer diadem.
Though thou loved her as thyself,
As a self of purer clay,

Purer clay

Emerson compares the beloved to 'a self of purer clay'—not better, but made of finer material. This elevates her while keeping her fundamentally human and separate from you.

Though her parting dims the day,
Stealing grace from all alive;
Heartily know,

Half-gods and gods

The final paradox: when a human beloved leaves, you lose a 'half-god' (something divine but limited). This clears space for the actual gods—transcendent truth or self-reliance. Emerson's real religion replaces romantic love.

When half-gods go,
The gods arrive.

Half-gods and gods

The final paradox: when a human beloved leaves, you lose a 'half-god' (something divine but limited). This clears space for the actual gods—transcendent truth or self-reliance. Emerson's real religion replaces romantic love.

Source

Reading Notes

The poem argues against itself

Emerson sets a trap. The first 18 lines sound like Romantic excess: surrender everything to love, follow it 'utterly,' 'Hope beyond hope.' But at line 24 ('Yet, hear me, yet'), he reverses course. The real wisdom isn't total surrender—it's detachment within devotion. You must love completely *and* hold nothing. This isn't compromise; it's paradox.

The poem mirrors Emerson's philosophy of self-reliance. True love doesn't diminish you; it requires you to stay whole. If you cling to the beloved, you make them responsible for your identity. When they inevitably leave ('the surprise, / First vague shadow of surmise'), you shatter. Emerson's solution: love her fully, but keep yourself 'free as an Arab.' The Arab image isn't about distance—it's about internal freedom. You can be physically present and emotionally autonomous.

The final couplet reveals what Emerson really values. When 'half-gods go' (human lovers), 'the gods arrive' (transcendent truth, self-knowledge, or divine principle). Romantic love is a stepping stone, not a destination. This explains why the poem sounds like it's about passion but actually teaches renunciation. Emerson isn't against love; he's against the ego's demand that love fill the void only the self can fill.

Why the technical shifts matter

Emerson uses dashes and line breaks to create hesitation. 'Estate, good-fame, / Plans, credit, and the Muse,—' lists sacrifices, then stops. The dash forces you to feel the weight of what's being asked. Later, 'Yet, hear me, yet,' uses repetition and commas to interrupt the argument's momentum—mimicking the speaker catching himself mid-advice.

The poem's rhythm is deliberately uneven. Lines swell ('High and more high / It dives into noon') then compress ('Keep thee to-day'). This mirrors the emotional arc: expansive surrender followed by contraction into discipline. Notice how Emerson avoids rhyming couplets for most of the poem, preferring slant rhymes and irregular stanzas. This unsettles the reader, preventing comfort—which is exactly the point. A poem about love *should* feel unstable.

CONTEXT This poem appeared in 1847, after Emerson's first wife Ellen died and he remarried. It's not autobiographical confession but philosophical testing. Emerson asks: Can you love someone without needing them to complete you? The answer is yes—but only if you're strong enough to let them go. This is why the poem demands 'courage' and 'Valor.' Romantic love, in Emerson's view, is easy. Loving while staying free is the real work.